T&C para el alquiler de vehículos

Condiciones Generales y Condiciones de Uso del Portal www.campstar.com para la Derivación de Contratos de Alquiler de vehículos recreativos

§ 1 Conceptos básicos y definiciones 

1. Las presentes Condiciones Generales de Contratación ("CGC") junto con las Condiciones Generales de Mangopay S.A. (https://mangopay.com/terms-and-conditions), 59 Boulevard Royal, L-2449 Luxemburgo ("Mangopay"), los Términos y Condiciones de Trust My Travel Limited, empresa número 07686704 ("Trust My Travel") y las condiciones especiales de alquiler acordadas con el arrendador en cada caso concreto durante el proceso de reserva constituyen la base contractual de la relación jurídica entre campstar GmbH, Walcherstraße 1A, 1020 Viena, Austria ("campstar") y los usuarios ("clientes") de la página web www.campstar.com ("plataforma") que pretendan concluir relaciones contractuales con arrendadores de autocaravanas ("arrendadores") a través de esta plataforma y utilicen la plataforma para este fin. Si las condiciones especiales de alquiler acordadas con el arrendador en un caso concreto contradicen las CGC, las condiciones especiales de alquiler prevalecerán sobre las presentes CGC.  

2. Campstar permite al cliente presentar ofertas vinculantes para la celebración de un contrato de alquiler a arrendadores comerciales de vehículos (autocaravanas) seleccionados con la ayuda de la plataforma. La relación jurídica resultante del contracto (de alquiler) pretendida por el cliente con el arrendador, incluidos todos los derechos y obligaciones mutuas asociados, se establece exclusivamente entre el arrendador y el cliente (relación jurídica bipersonal). 

3. Campstar es exclusivamente un corredor de contratos.  

4. Campstar no alquila vehículos por sí misma. Campstar tampoco ofrece servicios de viaje según la definición del § 2 párrafo 1 de la Ley de Viajes Combinados. Campstar, con excepción de la transmisión de la oferta del cliente y la declaración de aceptación del arrendador, no actuará como agente receptor o declarante para el cliente o el arrendador (ambos también "partes contratantes"), a menos que campstar declare lo contrario en casos individuales o las CGC estipulen lo contrario. Por lo tanto, todas las demás declaraciones jurídicas derivadas o relacionadas con el arrendamiento (previsto) deberán ser dirigidas por las partes contratantes entre sí y directamente la una a la otra, así como todos los litigios derivados o relacionados con el arrendamiento deberán resolverse entre ellas en el marco de esta relación jurídica bipersonal.  

5. Campstar presta al cliente servicios de intermediación de contratos de forma gratuita sobre la base de las presentes Condiciones Generales, a menos que se acuerde expresamente lo contrario en casos concretos. Campstar presta estos servicios únicamente a consumidores conforme a lo establecido en la Ley de Protección del Consumidor (KSchG). 

§ 2 Uso de la plataforma y mediación de una oferta del cliente 

1. En la plataforma, campstar enumera las empresas de alquiler de vehículos comerciales (autocaravanas) como posibles socios contractuales que cumplen los criterios de búsqueda del cliente. En función de la disponibilidad, el cliente puede dirigir una solicitud de reserva a al arrendador, como una oferta vinculante para celebrar un contrato de alquiler con ayuda de la plataforma ("solicitud de reserva"). 

2. El cliente realiza una oferta vinculante para concluir un contrato de alquiler con el arrendador en el momento en que pulsa el botón "Reservar con compromiso de pago" al final del proceso de reserva y desencadena así la transmisión de la oferta al arrendador. 

3. Campstar, como intermediario del contrato, remite la solicitud de reserva a la empresa de alquiler con la instrucción expresa del cliente de comprobar previamente la disponibilidad respectiva del vehículo solicitado. Si no existe tal disponibilidad o si la empresa de alquiler no está dispuesta a contratar con el cliente como tal o en los términos solicitados por el cliente, campstar remitirá esta declaración al cliente sin demora ("cancelación de la reserva").  

4. Mediante el envió de una declaración expresa de aceptación por parte de campstar ("confirmación de reserva"), el arrendatario adquiere un derecho frente al arrendador para la celebración de un futuro contrato de alquiler en los términos y condiciones indicados en la confirmación de reserva, determinándose así la naturaleza esencial del objeto del alquiler (categoría del vehículo) y el precio del alquiler ("contrato preliminar" en el sentido del § 936 ABGB). Las demás condiciones (accesorias) pertinentes de la relación contractual se determinan en el contrato principal que se celebrará en el sitio donde se entregue el vehículo. El contrato preliminar se celebra entre el arrendatario y el arrendador; campstar sólo es un intermediario contractual en esta iniciación. 

5. El contrato de alquiler del vehículo, incluidas todas las condiciones accesorias, se celebra entre el cliente y el arrendador en el sitio donde se entrega el vehículo al cliente de acuerdo con las respectivas condiciones de alquiler del arrendador ("contrato principal"). Campstar proporciona informalmente en la plataforma la información facilitada por el arrendador sobre las posibles condiciones de alquiler; sin embargo, las condiciones legalmente vinculantes que rigen el contrato principal son entregadas en el lugar de entrega del vehículo y las facilitadas directamente al cliente por el arrendador, así como la relación de alquiler entablada a partir de las mismas.  

6. El cliente estará vinculado por sus derechos según el  § 2º párr. (2) por un periodo de cinco días laborables hasta el final del último día laborable; no se permiten cambios unilaterales (posteriores) de la solicitud de reserva por parte del cliente sin el consentimiento del arrendador (potencial o futuro) al que va dirigida. 

§ 3 Reclamaciones del cliente  

1. El contrato preliminar celebrado entre las partes contratantes otorga al cliente un derecho a la celebración de un contrato de alquiler  en la sede del Arrendador para las prestaciones principales especificadas en el contrato preliminar. El objeto del contrato preliminar es, por tanto, la pretensión del cliente frente al arrendador para i) la futura celebración de un contrato de alquiler con el contenido ii) de la categoría de vehículo acordada, iii) al inicio de la reserva iv) hasta el final de la reserva v) al precio acordado ("Contenido del contrato preliminar"). 

2. En la medida en que se haga referencia por escrito o a modo de ilustración a modelos o tipos de vehículos específicos individuales en relación con el contenido del contrato preliminar junto con la confirmación de la reserva, estas referencias se aplicarán exclusivamente como ejemplo de la categoría de vehículo reservada y no como compromiso para celebrar un contrato principal para un modelo de vehículo exactamente específico. Los vehículos mencionados o representados en cada caso representan un ejemplo de un vehículo medio de la respectiva categoría de vehículos acordada en el contrato preliminar. El modelo de vehículo finalmente entregado al cliente depende de la disponibilidad diaria de la empresa de alquiler y se basa en las condiciones de alquiler de la empresa de alquiler; campstar no tiene ninguna influencia sobre estas circunstancias como intermediario contractual, lo que el cliente reconoce y acepta.  

3. Se aclara que el cliente tiene que hacer valer todas sus reclamaciones, derechos y obligaciones en relación con el arrendamiento mediado (contrato preliminar y principal) frente al arrendador como su socio contractual; esto se aplica en particular a todos los ámbitos del derecho de cumplimiento o del derecho de garantía, así como al mal cumplimiento o falta de incumplimiento del arrendador en relación con el arrendamiento previsto o concluido. El cliente reconoce que campstar es exclusivamente un intermediario contractual y que, por lo tanto, no tiene ninguna influencia directa sobre las obligaciones de prestación y el cumplimiento real del arrendador. 

4. Al utilizar la plataforma para la transmisión de su oferta, el cliente tiene derecho a una mediación contractual adecuada basada en estas Condiciones Generales y en las condiciones legales especificadas en § 1 Apartado (1). Como intermediario contractual, campstar debe el mero esfuerzo de poner en contacto a dos potenciales socios contractuales para la conclusión del contrato preliminar y principal de acuerdo con las condiciones contractuales que serán anunciadas por el arrendador, sin garantizar un resultado especifico.  

§ 4 Obligaciones del cliente  

1. El cliente está obligado a informarse con suficiente antelación sobre la relación contractual que se va a establecer con el arrendador mediante el uso de la plataforma, en particular sobre los derechos y obligaciones que contrae con el arrendador al celebrar un contrato de alquiler (contrato preliminar y principal) y que está obligado a cumplir. Esto incluye tanto las obligaciones de derecho privado como las obligaciones de derecho público del respectivo país en el que el cliente pretende concluir su relación de alquiler y a cuyas normas, en particular las normas de tráfico, está sujeto cuando utiliza el vehículo.   

2. Por lo tanto, el cliente se compromete a cumplir todas las disposiciones legales derivadas o relacionadas con la relación de alquiler concluida con el arrendador. Esto se aplica en particular al pago de un depósito, que se estipula regularmente en las condiciones de alquiler, y a otras disposiciones de alquiler habituales en el comercio, como la recogida del vehículo al comienzo del periodo de alquiler y su devolución en condiciones adecuadas de acuerdo con las condiciones de alquiler, por ejemplo con respecto al nivel de combustible, la ausencia de daños, el estado de limpieza y similares. El cliente indemniza y exime a campstar de cualquier reclamación derivada de la relación jurídica entre el cliente y el arrendador. 

3. Además, el cliente está obligado frente a campstar a cumplir con todas las normativas de derecho público en relación con su relación de alquiler prevista, en particular las normativas sobre pasaportes, visados, sanidad, entrada y salida, vehículos a motor nacionales e internacionales y seguros. El cliente indemnizará y mantendrá indemne a campstar por todos los inconvenientes derivados del incumplimiento de estas normativas. 

§ 5 Precios, pago y vencimiento 

1. Las modalidades de pago disponibles para el pago de la tarifa se indicarán por adelantado como parte del proceso de reserva; la modalidad de pago acordada en cada caso individual se basará en la solicitud de reserva del cliente y en la confirmación de reserva que confirme dicha solicitud.  

2. Los precios indicados en la plataforma para la relación contractual ofrecida por el arrendador incluyen cualquier impuesto sobre el valor añadido y se indican en euros o en la moneda nacional respectiva. La tarifa (tarifa de alquiler por el uso del vehículo, incluidos impuestos y tasas) se indicará al cliente como muy tarde en la última página anterior a la transmisión de la solicitud de reserva y se determinará mediante la transmisión de la confirmación de la reserva.  

3. Si los precios anunciados por el Arrendador no están en euros sino en la moneda nacional del Arrendador, se realizará una conversión informal a euros; en este caso, sin embargo, la moneda nacional respectiva formará parte del contrato y será determinante para el pago. En este caso, el importe a abonar por el Arrendatario se abonará exclusivamente en la moneda nacional del arrendador. Todos los gastos facturados por el proveedor de servicios de pago o el banco del cliente en forma de tasas de manipulación correrán a cargo del cliente. 

4. Campstar no es un banco ni está autorizado a ofrecer transacciones bancarias y servicios financieros de ningún tipo. Por lo tanto, dichos pagos se realizan a través del proveedor de servicios de pago Mangopay ("Proveedor de Servicios de Pago"). Antes de enviar la solicitud de reserva, se mostrará al cliente el proveedor de servicios de pago utilizado para el procesamiento del pago. Al aceptar las presentes Condiciones Generales y enviar la solicitud de reserva, el cliente se compromete expresamente a aceptar las Condiciones Generales de Mangopay o Trust My Travel, en función del proveedor de servicios de pago utilizado, que forman parte integrante de la relación contractual entre Campstar y el cliente, por una parte, y el cliente y el arrendador, por otra. 

5. Tras la celebración del contrato preliminar (recepción de la confirmación de la reserva por parte del cliente), el 20% de la tasa pagadera al arrendador deberá abonarse directamente a Mangopay; el 80% restante de la tasa deberá abonarse a más tardar 180 días antes del inicio de la reserva especificada en el contrato preliminar. Si se utiliza Trust My Travel como proveedor de servicios de pago, el importe total de la tasa pagadera al arrendador deberá abonarse inmediatamente. Estos pagos se imputarán a la obligación de pago resultante para el cliente en el momento de la celebración del contrato principal. 

6. El cliente encarga al proveedor de servicios de pago que interviene en la relación contractual y a campstar, e instruye a ambos de forma unilateral e irrevocable de recibir la totalidad del pago para el arrendador a través del mencionado proveedor de servicios de pago y, transferirlo al arrendador tras su recepción en el momento acordado entre Campstar y el arrendador, deduciendo una comisión que será acordada entre el arrendador y campstar mediante un acuerdo separado, que deberá abonarse a campstar. 

7. Tras la recepción del pago por parte del proveedor de servicios de pago, el cliente recibirá una confirmación de reserva. La confirmación de la reserva y el comprobante del pago integro de la tarifa son un requisito previo para la celebración del contrato principal en las instalaciones del arrendador, a menos que las condiciones de alquiler del arrendador estipulen algo más favorable para el cliente.  

8. Con el pago, la tarifa del contrato preliminar queda saldada en el sentido de que será deducida del contrato principal que se celebrará en el futuro. Todos los demás posibles costes del vehículo y todos los demás gastos asociados al mismo, en particular los costes dependientes del consumo de materiales de explotación y combustible, peajes, multas y sanciones, plazas de aparcamiento, campings o transbordadores, no se incluyen en la tarifa del contrato preliminar. 

§ 6 Rescisión del contrato 

1. El cliente reconoce que, de acuerdo con el artículo 18 (1) (10) de la FAGG, los servicios en los ámbitos del alquiler de vehículos a motor y los prestados en relación con actividades de ocio están excluidos del derecho de desistimiento según la FAGG, siempre que en cada caso se estipule contractualmente un plazo o periodo específico para la ejecución del contrato por parte del empresario. Por lo tanto, el derecho de desistimiento ("opción de rescisión") no existe en principio en la legislación austriaca. 

2. Cualquier otro derecho de rescisión del contrato ("rescisión") de la reserva efectuada por el cliente que le resulte más favorable se regirá por la relación contractual concluida con el arrendador según sus condiciones de alquiler. El cliente podrá consultar en la página web www.campstar.com un resumen de las posibilidades de cancelación del respectivo arrendador estipuladas de conformidad en las condiciones de alquiler. No obstante, se aplicarán única y exclusivamente los términos y condiciones concluidos con el arrendador en cada caso individual. Campstar, como proveedor de alojamiento, no se hace responsable de la presentación incorrecta de la opción de cancelación, siempre que la información haya sido facilitada por el arrendador en la plataforma.  

3. Campstar se compromete, en calidad de intermediario contractual y mensajero, a recibir las solicitudes de anulación del cliente por correo electrónico y a transmitirlas al arrendador durante el horario de apertura de campstar y a reenviar su respuesta al cliente.  

4. El cliente reconoce que en los casos en que se hayan producido errores técnicos en la comunicación electrónica del cliente a campstar y/o de campstar al arrendador y/o en los casos de overbooking debido a la recepción de reservas simultáneas a nombre del arrendador, campstar tiene derecho a cancelar los servicios reservados del cliente en un plazo de 96 horas tras la recepción de la confirmación de la reserva sin sustitución, en la medida en que este derecho del arrendador se base en la relación de alquiler concluida. Esto se aplica en particular al derecho del arrendador a impugnar el contrato por motivos de error. En este caso, se reembolsarán en todo caso al cliente los pagos ya efectuados. Quedan excluidas otras reclamaciones del cliente, independientemente de los fundamentos jurídicos, a menos que las condiciones de alquiler del arrendador prevean condiciones más favorables para el cliente.  

§ 7 Periodo de alquiler y cálculo del precio de alquiler 

1. Según el contrato preliminar, se reserva un vehículo de la categoría especificada en el contrato preliminar durante el periodo confirmado al cliente (día de inicio y día de finalización de la relación de alquiler). 

2. El momento exacto de inicio y finalización del arrendamiento (reinicio) se determinará en el contrato de arrendamiento principal que se celebre con el arrendador.  

3. El cliente está obligado a recoger el vehículo a la hora reservada y a devolverlo a la hora acordada. Si el vehículo no se recoge o se recoge con retraso, o si se devuelve antes de tiempo, el cliente sigue estando obligado a pagar al arrendador la totalidad de la cuota acordada en virtud de los términos del contrato preliminar en el sentido de un pago de penalización . 

§ 8 Provisiones de garantía y responsabilidad 

1. Como intermediario, campstar no es el arrendador del vehículo, por lo que no asume ninguna garantía por las prestaciones contractuales del arrendador derivadas del contrato preliminar o principal. Campstar sólo garantiza al cliente que la oferta formulada por el cliente será transmitida al arrendador y, viceversa, que la confirmación de reserva del arrendador será transmitida al cliente. De este modo, campstar presta exclusivamente servicios de mediación e inicia la posible relación contractual. 

2. Toda la información proporcionada por campstar en la plataforma ha sido recopilada con el máximo cuidado a partir de la información facilitada por los arrendadores. En su calidad de proveedor de alojamiento, campstar no se hace responsable de los errores de recopilación o transmisión de datos cometidos por terceros en la plataforma. 

3. La información en campstar es proporcionada por los operadores. Cada operador es el único responsable de la exactitud, integridad y actualidad de la información que publica. Esto se aplica en particular a los precios y a la disponibilidad. Se excluye la responsabilidad y garantía de campstar por la información publicada en la plataforma por el operador. 

4. Campstar es responsable de los daños materiales y de los perjuicios económicos resultantes de la intermediación contractual de sus propios servicios y de su propio comportamiento, únicamente en caso de dolo y negligencia grave, sin limitación alguna. Campstar sólo será responsable por negligencia leve en caso de incumplimiento de aquellas obligaciones cuyo cumplimiento permita en primer lugar la correcta ejecución del contrato, cuyo incumplimiento ponga en peligro la consecución del objeto del contrato y en cuyo cumplimiento pueda confiar regularmente el cliente (las denominadas obligaciones cardinales).  

5. Las anteriores exclusiones y limitaciones de responsabilidad no se aplican en caso de lesión culposa de la vida, la integridad física o la salud que pueda atribuirse adecuadamente a campstar.  

6. Campstar no se hace responsable de los casos de fuerza mayor. Esto incluye, en particular, guerras, disturbios, secuestros aéreos, atentados terroristas, catástrofes naturales de cualquier tipo, cortes de electricidad, huelgas y similares.  

§ 9 Correduría de seguros 

1. Campstar tiene derecho a la intermediación anexa de servicios de seguros menores. Esto incluye tanto la mediación en la celebración de un contrato de seguro existente entre el cliente y un asegurador, como indirectamente, a través de la inclusión del cliente en un contrato de seguro colectivo celebrado previamente por Campstar.  

2. Al seleccionar el servicio de seguro ofrecido durante el proceso de reserva y al confirmar que desea hacer uso del servicio de seguro mediado, el cliente da a campstar la orden de mediar los servicios de seguro allí descritos y se somete a los términos comerciales y condiciones de seguro de la aseguradora especificada en el proceso de reserva. 

3. El contrato de seguro y la relación de seguro se concluirán en todo caso exclusivamente entre el cliente y el asegurador, es decir, con la transmisión de la correspondiente confirmación de seguro por parte del asegurador. El cliente dirigirá todas las reclamaciones derivadas o relacionadas con la relación de seguro exclusivamente a la aseguradora indicada en la confirmación de la reserva y cumplirá todas las obligaciones frente a la aseguradora derivadas de esta relación de seguro. 

4. En particular, el cliente declara lo siguiente: 

a. El cliente se somete a las condiciones del seguro y del contrato de la respectiva aseguradora indicada en el proceso de reserva antes de la conclusión de la solicitud de reserva y confirma que las ha leído y aceptado; 

b. En caso de que la prestación del seguro esté limitada en cuanto a su validez territorial al alquiler de vehículos en la Unión Europea, Suiza o Liechtenstein, el cliente declara tener allí su residencia habitual; 

c. El cliente confirma que ha leído y comprendido las disposiciones sobre el derecho legal de desistimiento; 

d. El cliente se compromete a llevar a cabo todas las reclamaciones directamente con el asegurador y a indemnizar y eximir de toda responsabilidad a campstar frente a cualquier reclamación derivada o relacionada con el incumplimiento culpable de las obligaciones del cliente en virtud de la relación de seguro; 

e. Por último, el cliente declara haber leído y aceptado la respectiva política de privacidad de la aseguradora. 

§ 10 Disposiciones finales 

1. La relación jurídica entre campstar y el cliente está sujeta exclusivamente al derecho sustantivo austriaco, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías y las normas internacionales de referencia. En el caso de los consumidores, esta elección de ley sólo se aplica en la medida en que la protección concedida no sea retirada por disposiciones imperativas de la ley del país en el que el consumidor tenga su residencia habitual.  

2. Si una disposición de las presentes CGC es ineficaz, las demás disposiciones no se verán afectadas. El cliente y campstar se comprometen a sustituir la disposición ineficaz por otra que se aproxime lo más posible al sentido y finalidad de la disposición ineficaz de manera jurídicamente eficaz. Lo mismo se aplica a las posibles lagunas jurídicas. 

3. El original de estas disposiciones contractuales está redactado en alemán. Las presentes disposiciones en lengua traducida son meramente informativas (traducción de trabajo). Sólo las disposiciones en lengua alemana formarán parte integrante del contrato. 

 

Política de cancelación y formulario de cancelación 

Orden de intermediación contractual (contrato de servicios Campstar - cliente) 

§ 11 Derecho de retractación 

Tiene derecho a revocar este contrato (contrato de servicios con orden de mediación contractual) en un plazo de catorce días sin indicar los motivos. 

El plazo de cancelación es de catorce días a partir de la celebración del contrato (envío de la confirmación de la reserva). 

Para ejercer su derecho de desistimiento, deberá comunicarnos (campstar GmbH, Walcherstraße 1A, 1020 Viena, Austria, info@campstar.com, +34 9650 2313 2) su decisión de desistir del presente contrato mediante una declaración clara (por ejemplo, carta enviado por correo postal o correo electrónico). Para ello, puede utilizar el modelo de formulario de desistimiento adjunto, que, no obstante, no es obligatorio. 

Para cumplir el plazo de cancelación, basta con que envíe la notificación del ejercicio del derecho de cancelación antes de que finalice el plazo de cancelación. 

§ 12 Consecuencias de la revocación 

Si rescinde el presente contrato, deberemos devolverle todos los pagos que hayamos recibido de usted por nuestro servicio, incluidos los gastos de entrega (con la excepción de los gastos adicionales resultantes del hecho de que usted haya elegido un tipo de entrega distinto de la entrega estándar más barata ofrecida por nosotros), sin demora y a más tardar en un plazo de catorce días a partir del día en que hayamos recibido la notificación de su rescisión del presente contrato.  

Para este reembolso, utilizaremos el mismo medio de pago que usted utilizó para la transacción original, a menos que se acuerde expresamente otra cosa con usted; en ningún caso se le cobrará por este reembolso.  

Si ha solicitado que los servicios comiencen durante el periodo de desistimiento, deberá abonarnos un importe razonable correspondiente a la proporción de los servicios ya prestados hasta el momento en que nos notifique el ejercicio del derecho de desistimiento con respecto a este contrato en comparación con el alcance total de los servicios previstos en el contrato. 

§ 13 Modelo de formulario de cancelación 

(Si desea anular el contrato, rellene y devuelva este formulario) 

1.) A campstar GmbH, Walcherstraße 1A, 1020 Viena, Austria,  
info@campstar.com: 

2.) Yo/nosotros (*) revoco/revocamos por la presente el contrato celebrado por mí/nosotros (*) para la prestación del siguiente servicio (*) 

3.) Pedido el (*)/recibido el (*) 

4.) Nombre del consumidor o consumidores 

5.) Dirección del consumidor o consumidores 

6.) Firma del consumidor o consumidores (sólo en caso de notificación en papel) 

7.) Fecha 

(*) Táchese lo que no proceda. 

 

Información sobre la inexistencia de un derecho de desistimiento con arreglo al artículo 18 de la FAGG 

(Alquiler de vehículos de motor, arrendador - cliente) 

§ 14 Instrucciones 

Tiene la intención de celebrar un contrato preliminar o principal con un arrendador comercial, cuyo contenido es el alquiler de vehículos de motor en un momento determinado.  

En principio, con arreglo a la legislación austriaca, los consumidores tienen derecho a desistir de una relación contractual en un plazo de 14 días bajo determinadas condiciones en el caso de transacciones a distancia y salientes, en particular cuando se reserva por internet. 

Sin embargo, según el artículo 18(1)(10) de la FAGG, el consumidor no tiene derecho de desistimiento en el caso de los contratos a distancia o celebrados fuera del establecimiento para la prestación de servicios en el ámbito del "alquiler de vehículos de motor", siempre que en cada caso se prevea contractualmente un plazo o periodo específico para la ejecución del contrato por parte del comerciante. 

Por lo tanto, se informa expresamente al cliente de que queda excluido el derecho de desistimiento conforme a la legislación austriaca para la presente relación contractual concluida con el arrendador. 

§ 15 Acuse de recibo de estas instrucciones por parte del cliente 

Antes de que el consumidor quede vinculado por un contrato o su declaración contractual, el comerciante debe informarle de forma clara y comprensible sobre la inexistencia de un derecho de desistimiento con arreglo al artículo 18 de la FAGG. 

El consumidor confirma que ha recibido esta información e instrucciones antes de enviar su solicitud de reserva y que ha sido informado expresamente de la inexistencia de un derecho de desistimiento. 

 

 

Política de cancelación de conformidad con el artículo 5c VersVG (relación cliente de seguro - HanseMerkur Reiseversicherung AG) 

Información sobre el derecho de desistimiento 

Puede rescindir el contrato de seguro por escrito (carta, fax, correo electrónico, etc.) en un plazo de 14 días sin indicar los motivos. 

El plazo de desistimiento comienza con la notificación de la celebración del contrato de seguro (= envío de la póliza o del certificado de seguro), pero no antes de que usted haya recibido el certificado de seguro y las condiciones del seguro, incluidas las disposiciones sobre la fijación o modificación de las primas y estas instrucciones sobre el derecho de desistimiento. 

La notificación de retirada debe enviarse a:  

HanseMerkur Reiseversicherung AG 
Siegfried-Wedells-Platz 1, 20354 Hamburgo                    
Fax: 040 4119-3030                                                                       
Email: reiseinfo@hansemerkur.de 

 
Para cumplir el plazo de desistimiento, basta con que envíe la declaración de desistimiento antes de que expire el plazo de desistimiento. La declaración también surte efecto si llega al poder de su agente de seguros. 

Con la rescisión, finalizará cualquier cobertura de seguro ya concedida y sus obligaciones futuras en virtud del contrato de seguro. Si el asegurador ya ha concedido la cobertura, se le adeudará una prima correspondiente al periodo de cobertura. Si ya ha pagado primas al asegurador que superen esta prima, el asegurador deberá devolvérselas sin deducciones. 

Su derecho de desistimiento expira a más tardar un mes después de haber recibido la póliza de seguro que incluye esta instrucción sobre el derecho de desistimiento, a menos que esta instrucción sea tan defectuosa que le prive de la posibilidad de ejercer su derecho de desistimiento esencialmente en las mismas condiciones que si la instrucción hubiera sido correcta. 

 

Política de cancelación de conformidad con el artículo 5c VersVG (relación cliente de seguro - AWP P&C S.A) 

Información sobre el derecho de desistimiento 

Puede rescindir el contrato de seguro por escrito (carta, fax, correo electrónico, etc.) en un plazo de 14 días sin indicar los motivos. 

El plazo de desistimiento comienza con la notificación de la celebración del contrato de seguro (= envío de la póliza o del certificado de seguro), pero no antes de que usted haya recibido el certificado de seguro y las condiciones del seguro, incluidas las disposiciones sobre la fijación o modificación de las primas y estas instrucciones sobre el derecho de desistimiento. 

La notificación de retirada debe enviarse a:  

AWP P&C S.A., branch office for Austria 
Hietzinger Kai 101-105, 1130 Viena 
Teléfono: +43-1/525 03-7 
Fax: +43 1 525 03 885 
Email: service.at@allianz.com
 
 
Para cumplir el plazo de desistimiento, basta con que envíe la declaración de desistimiento antes de que expire el plazo de desistimiento. La declaración también surte efecto si llega al poder de su agente de seguros. 

Con la rescisión, finalizará cualquier cobertura de seguro ya concedida y sus obligaciones futuras en virtud del contrato de seguro. Si el asegurador ya ha concedido la cobertura, se le adeudará una prima correspondiente al periodo de cobertura. Si ya ha pagado primas al asegurador que superen esta prima, el asegurador deberá devolvérselas sin deducciones. 

Su derecho de desistimiento expira a más tardar un mes después de haber recibido la póliza de seguro que incluye esta instrucción sobre el derecho de desistimiento, a menos que esta instrucción sea tan defectuosa que le prive de la posibilidad de ejercer su derecho de desistimiento esencialmente en las mismas condiciones que si la instrucción hubiera sido correcta. 

Contenido